10 Nomes estranhos do Papai Noel em outros países

banner-lista-listas

1. Dedo Mraz (Macedônia)
2. Viejito Pascuero (Chile)
3. Babbo Natale (Itália)
4. Joulupukki (Finlândia)
5. Julemanden (Dinamarca)
6. Père Noël (França)
7. Jultomte (Suécia)
8. Santa kurosu (Japão)
9. Kerstman (Países Baixos)
10. Pai Natal (Portugal)

Deixe um Comentário

Comments

  1. a do viejito foi a mais engraçada hahahahah

    e odeio fazer isso… maaaas : FIRST

  2. viejito é boa…hehhe…

    Odeio fazer isso….maaaaaaaaaaaasss : Comi o o first…;)

  3. Alguns que estão aí pode ser estranho para nós, brasileiros, mas não são estranhos. Apenas estão em outro idoma. Como por exemplo, em portugual e frança. Santa kurosu ficou legal, vou começar a falar assim agora. xD
    O unico que, para mim, ficou estranho é Joulupukki.

  4. Pra mim o de Portugal é o mais estranho uhauhauhauhuhuah

  5. Olha o Pai Natal aí geeente!

  6. Tinha um episódio especial de natal do desenho do Barbar onde eles (os elefantes) chamavam o bom velhinho de Papai Natal!

  7. O da França e de Portugal até q nao sao tao estranhos assim. E o do Japão parece ser uma tradução do Santa Claus.

  8. ainda acho mais estranho como eles chamam nos EUA, Santa Claus

  9. Realmente Sta Claus é diferente mesmo. Abracao e feliz natal!

  10. SANTA CLAUS NADA A VER

  11. Acho realmente interessante os brasileiros acharem estranha a expressão portuguesa “Pai Natal”… Será que já se esqueceram que a vossa língua deriva toda do Português de Portugal? Será que já pensaram que em Portugal a vossa expressão também pode parecer estranha?

    Gosto do blog, mas este post era dispensável.

  12. O pior é o viejito pascuero.
    Mas, o do japão é uma tradução de santa claus para a fonética japonesa, então, não acho que seja assim tão estranho.

  13. portugal e frança são estranhos?estão na lingua nativa do país,não precisam do estrangeirismo “noel” como se usa no brasil,isso sim estranho por não traduzir para a própria lingua.

  14. […] 10 nomes estranhos do Papai Noel em outros Países […]

  15. Garanto que eles tbem devam achar Papai Noel beeem estranho. Quem sabe em algum desses países não exista um lista10 em que o Brasil esteja incluido no ranking ” 10 nomes estranhos do Papai Noel em outros Países”

  16. Estranho é os brasileiros terem “Noel” quando isso não é uma palavra portuguesa mas sim francesa!

  17. é q o portugues e o frances nao tem a mesma origem no latim né?
    a gente tem q copiar

    viejito pascuero foi foda huahuahua

  18. […] Lista: 10 nomes estranhos para o Papai Noel em outros países […]

  19. no japão é Santa Claus, como nos EUA… Kurosu = Claus, o problema é o sotaque japa, que atrapalha eles no ingles

  20. O francês é totalmente normal. Pére = Papai!
    Noel = noel!
    Igual ao português brasileiro!

  21. Reino Unido: Father Christmas

  22. fdx estranho e o vosso! “papai noel” porra parece um pai natal boiola ahahaha

  23. Acho o nome “papai noel” bem mais estranho do que esses ai

  24. Estranhos? Isso são apenas as traduções! estranho é o do brasil que nem traduzido está! Noel? LOL! Papai? Os bebes é que deviam de chamar assim… haha!

  25. eles tbm,m devem achar papai noel estranho no pais deles

  26. Meu vô chama de Pai noel

  27. n e pai natal e papai noel

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *